دانلود آهنگ شاره جان از سهراب محمدی | بهمراه متن آهنگ
1400/01/02آهنگ کردی غمگینبراتون آهنگ کورمانجی زنده یاد سهراب محمدی بنام «شاره جان» رو بهمراه لینک رایگان آهنگ و متن کامل درنظر گرفتیم.
پخش شده در سریال نون خ فصل سوم
به داخهوه ماموستای گهوره موسیقا کورمانجی کاک سوهرابی موحهمهدی کوچی دوایی کرد.
متاسفانه چند روز پیش استاد موسیقی کورمانجی زنده یاد سهراب محمدی دار فانی رو وداع گفتند.
روحش شاد و یادش گرامی
من که امروز غمگین و ناراحتم، ای جان، شاره جان
چشم و ابروت رو، ای جان، ببینم شاره جان
خودم رو از کجا، ای جان، به تو برسونم، شاره جان
(متن کامل در ادامه مطلب)
لیست همه آهنگهای سهراب محمدی
سهراب محمدی شاره جان
پخش شده در سریال نون خ فصل سوم
به داخهوه ماموستای گهوره موسیقا کورمانجی کاک سوهرابی موحهمهدی کوچی دوایی کرد.
متاسفانه چند روز پیش استاد موسیقی کورمانجی زنده یاد سهراب محمدی دار فانی رو وداع گفتند.
روحش شاد و یادش گرامی
من که امروز غمگین و ناراحتم، ای جان، شاره جان
چشم و ابروت رو، ای جان، ببینم شاره جان
خودم رو از کجا، ای جان، به تو برسونم، شاره جان
(متن کامل در ادامه مطلب)
Download Music BY: Sohrab Mohamadi - Shara Jan With Text And Best Quality On MusicKordi
پخش آنلاین این آهنگ:
متن کامل آهنگ شاره جان:
من که امروز غمگین و ناراحتم، ای جان، شاره جان
چشم و ابروت رو، ای جان، ببینم شاره جان
خودم رو از کجا، ای جان، به تو برسونم، شاره جان
زخم دل رو درمان کن
من همیشه اینجا نمی آیم، ای جان، شاره جان
این حرفها رو باور نمی کنم، ای جان، شاره جان
زخم دل رو درمان کن
امروز که گفتن یار رو دادن
تا به چشم نبینم، به حرف باور نمی کنم
این آهنگ سهراب محمدی در دسته آهنگ های کردی غمگین قرار گرفته است.
لیست همه آهنگهای سهراب محمدی
نظرات:
کرمانج میگه :
1402/01/06
من نمیفهمم چرا این بی ناموس ها کل اصالت کرمانج رو تغییر دادن گوگل هم دست کاری کردن .بیشرفا کرمانج اصالت هست وبس کی زر زده کرد کرمانجی و میگن یه گویش هست بیشرفای بی همه چیز
علوی میگه :
1400/12/10
تن کردی شم بزارید
چشم، در صورت وجود قرار خواهیم داد
رشاد میگه :
1400/09/17
این متن کامل ترانه هستش به زبان کوردی کرمانجی و تلفظ صحیح و ترجمه فارسی.
تو پست اصلی بزارین تا همه استفاده کنن.
*برج زنگالو : روستای در خراسان شمالی هستش که داستان این عشق زیبا اونجا رخ داده.
Ez ku îrû (îro) lêlê lêlê lêlê çi(çiqas)
xemgîn im hay hay *Şarê can hay hay Şarê can
من که امروز غمگین و ناراحتم، ای جان، شاره جان
Nata(mîna-wekî) marê lêlê lêlê lêlê
we(bi) birîn im hay hay Şarê can hay hay Şarê can
مانند ماری زخمی هستم آی شاره جان
Hatim carê lêlê lêlê lêlê
te biwînim(bibînim) hay Şarê can hay hay Şarê can
آمده ام یکبار دیگر تو را ببینم هان ای شارِه جان
Bira berde berde berde
dijmen *Borjî Zingil e Şarê can
برادر رهایم کن دشمن به برج زنگل رسیده است
Elacekê(dermaneke) zû bigir(bigire) le(li) birînî dile (vê dilî)
زخم دل رو درمان کن
Ez hemîşe lêlê lêlê lêlê
nême(nayêm) vira hay Şarê can hay hay Şarê can
من که همیشه به اینجا نمی آیم آی شاره جان
Dilkê(dilê) mi(min) kir lêlê lêlê lêlê
ax va kevira hay Şarê can hay hay Şarê can
(این دلم بود که من را مجبور کرد اینکار را انجام دهم(من را به اینجا آورد
Bira berde berde berde
dijmen *Borjî Zingil e Şarê can
برادر رهایم کن دشمن به برج زنگل رسیده است
Elacekê zû bigir le birînî dil e
زخم دل رو درمان کن.
رشاد میگه :
1400/09/16
این متن کامل ترانه هستش به زبان کوردی کرمانجی و تلفظ صحیح و ترجمه فارسی.
تو پست اصلی بزارین تا همه استفاده کنن.
*برج زنگالو : روستای در خراسان شمالی هستش که داستان این عشق زیبا اونجا رخ داده.
Ez ku îrû (îro) lêlê lêlê lêlê çi(çiqas)
xemgîn im hay hay *Şarê can hay hay Şarê can
من که امروز غمگین و ناراحتم، ای جان، شاره جان
Nata(mîna-wekî) marê lêlê lêlê lêlê
we(bi) birîn im hay hay Şarê can hay hay Şarê can
مانند ماری زخمی هستم آی شاره جان
Hatim carê lêlê lêlê lêlê
te biwînim(bibînim) hay Şarê can hay hay Şarê can
آمده ام یکبار دیگر تو را ببینم هان ای شارِه جان
Bira berde berde berde
dijmen *Borjî Zingil e Şarê can
برادر رهایم کن دشمن به برج زنگل رسیده است
Elacekê(dermaneke) zû bigir(bigire) le(li) birînî dile (vê dilî)
زخم دل رو درمان کن
Ez hemîşe lêlê lêlê lêlê
nême(nayêm) vira hay Şarê can hay hay Şarê can
من که همیشه به اینجا نمی آیم آی شاره جان
Dilkê(dilê) mi(min) kir lêlê lêlê lêlê
ax va kevira hay Şarê can hay hay Şarê can
(این دلم بود که من را مجبور کرد اینکار را انجام دهم(من را به اینجا آورد
Bira berde berde berde
dijmen *Borjî Zingil e Şarê can
برادر رهایم کن دشمن به برج زنگل رسیده است
Elacekê zû bigir le birînî dil e
زخم دل رو درمان کن.
امیر میگه :
1400/07/27
ماندو نه بن، بی زحمت متنی کوردی ام کاره جوانه دابنن. پاراستنی زمان زور گرینگه
ئهگهر ببیت سهرچاو
حبیب نوری میگه :
1400/07/26
من کرمانج خراسان هستم.واقعا کسی بفهمه خود ترانه چی میگه دلش اتیش میگیره مخصوصا با صدای استاد بزرگ سهراب محمدی روحش شاد
کاش هنوز در جمع ما بودن و اثار بزرگتری می سرودن.
ما همه اقوام کرد یکی هستیم درسته مارو جدا کردن از سرزمینمون ولی همیشه دلمون با اجدامون هست
محسن میگه :
1400/07/11
من مازندرانی هستم.و انگار هر قوم و فرهنگی حس های مشترکی دارن و این اهنگ هر آدمی با هر قومیتی رو تحت تاثیر قرار میده حالا هرچند معنیش رو هم ندونیم ولی میگن هرچه از دل آید به دل نشیند
بهزاد میگه :
1400/05/09
متن کرمانجی اهنگ رو از کجا پیدا کنم?
رسول میگه :
1400/05/02
مگر صدای عشق چجوریه
مرسی
ناشناس میگه :
1400/03/09
عاللللللل للللییی یییییی
نظر ارزشمند شما پس از تایید توسط موزیک کردی، منتشر خواهد شد.