(کولوانه ههولیرییه) دانلود آهنگ له دوری تو از حسن زیرک (له دوری تویه) + متن
حسن زیرک له دوری تو
اجرا در رادیو کرمانشاه
له دووری تویه رهش پوشم مهست و خومار و سهر خوشم
به ماچت دی فهراموشم چاروکهت بو گری دهدهم
(متن کامل این آهنگ در ادامه مطلب)
Download Music BY: Hasan Zirak - Ladory Toya With Text And Best Quality On MusicKordi
پخش آنلاین این آهنگ:
متن آهنگ کولوانه ههولیرییه از حسن زیرک:
له دووری تویه رهش پوشم
مهست و خومار و سهر خوشم
به ماچت دئ فهرامؤشم
چاروکهت بؤ گری دهدهم
ئهیوهی کولوانهت بؤ گری دهدهم
کچی ئهگهر دایکت رازی بی
دهستی له مهمکت دهدهم
له دووری تویه بی حالم
مهست و خومار و و عهبدالم
هیچ گاوریگ نهبینی حالم
چارو کهی ههوليريیه
ئهیوهی کولوانهی ههولیرییه
ئه وا دهچمه سهر ریی
مهری یارم شهنگهبیریبه
دهلین ئهورو نوبه خیرییه
ئهو چاوانی میسلی بازن
مهست و خومار پر له نازن
برژانگت تیری سهربازن
چاروکهکهی کولی تو
ئهیوهی کولوانهی کولی تو
عهترم پیه و بوم هیناوی
به دیاری دهیدهم به تو
سویندم خواردووه ماچی
دهکهم نیوان مهمكولانی تو
له سهر پردی گرتیان لهنگهر
دهستی نیزامی خول وهسهر
لهنگیان دامی دهسته و خهنجهر
چاروکهکهی گازره ئهیوهی کولوانهی گازره
ناویرم دوو قسهی پئ بلیم دایکی لهوئ حازره
ئهیوهی تونده تونده دهلیی ئاگره
چاوت ئهستیرهی دهریازی
ههلیاندینی چهند به نازی
به گوشتنم ئاوات خوازی
چاروکهکهی کولی تو
ئهیوهی کولوانهی کولی تو
عهترم پیه و بوم هیناوی
به دیاری دهیدهم به تو
سویندم خواردووه ماچی
دهکهم نهیبینم چاوانی تو
ئو چاوانهی ههلیان دینی
به کله و دهرمان دهیرینگینی
بو لیم زیزی نامدوینی؟
روژ نيه مردووم لئ نهمرینی
چاروکه ههولیرییه کولوانهی ههولیرییه
ئه وا دهچمه سهر ریی
مهری ئهو کچه شهنگهبیریبه
دهلین ئهورو نوبه خیرییه
له دووری تویه رهش پوشم
مهست و خومار و سهر خوشم
به ماچت دئ فهرامؤشم
چاروکهت ههولیرییه کولوانهت ههولیریه
ئه وا دهچمه سهر ریی مهری
ئهو کچه شهنگهبیریبه
دهلین ئهورو نوبه خیرییه
این آهنگ حسن زیرک در دسته آهنگ های کردی قدیمی قرار گرفته است.
لیست همه آهنگهای حسن زیرک
پرطرفدارترین آهنگهای حسن زیرک:
دانلود آهنگ ههورى لار از حسن زیرک (هوری لار)دانلود همه ریمیکسهای حسن زیرک (52 آهنگ) (تکی و یکجا ZIP) ✅️(گوهری) دانلود آهنگ گهوههری مالم گهوههری از حسن زیرک (وکو کویستانی بیستون) + متن آهنگدانلود بهترین آهنگهای حسن زیرک بصورت تکی و یکجا ZIPدانلود آهنگ سیو پیگهیشت از حسن زیرک | متن کامل آهنگ
نظرات:
حسن سربندی میگه :
1402/08/03
سلام خیلی دوست دارم درکردستان زندگی کنم درکنار مردم باصفا وراستگو شاید روزی دوباره برگردم
کاوه پارسی میگه :
1402/06/08
خدایی کردهای ایرانی برای معرفی موسیقی خود هیچ کاری نکردید
اگر موسیقی ها را با نوشته و برگردان میکردید و در نت پخش میکردید خیلی اوضاع فرق میکرد - یک چیز دیگه میگم امیدوارم کسی بدش نیاید این خوب هست که حسن زیرک و کاوس اغا و سعید اقا و هر هنرمند کردی معرفی کنید یک بار ان بالا بنویسید هنرمند کرد و سپس چیزهای دگر بگویید یک بار گفتید کرد هست والله ما که دوست داریم و میدونیم سورانی میخواند یا کرمانجی و به کرد هم افتخار میکنیم و از خودمان میدانیمش اینکه هی بنوبسیم هنرمند کرد کردی خواند این هنرمند کردد در موسیقی کردی - این گونه نوشتن اگر بجای کرد بگذاری قارسی باز هم حال بهم زن است تکرار مبتذل کلا خوب نیست -اما ترجمه کنید و متن اصلی بنوویسید
سنندج در پاسخ میگه :
1402/06/09 - 16:32
دوست عزیز موسیقی کوردی رو نمیشه به فارسی ترجمه کرد چون فولکلوره و بیشتر احساس هست ک به این کلمات قدرت داده و ترجمه ش باعث بی معنی شدنش میشه ، شما باید بیایین مناطق کوردزبان زندگی کنی و کوردی محلی رو یاد بگیری نه اون کوردی که پر کلمات فارسی و کلمات اداری و رسمی هستش .
کاوه پارسی میگه :
1402/06/08
خدایی من دیوانه حسن زیرکم
خدا پدر انی که رادیو کردی تهران را راه انداخت و سپس به کرماشان فرستاد بیامرزد و که بیشترین اهنگ های حسن زیرک را از انجا داریم
از حسن زیرک گفتم نام دگر بزرگان و حقشان پامال نکنم بویژه خوانندگان کرمانج و هوره هورامانی -من هم شوریختانه کرد نیم کرمانجی را بهتر از سورانی میدانم کرمانجی را در ترکیه یاد گرفتم - ای کاش پیش از مردنم سوورانی و کلهری و هورامانی را یاد بگیرم
من میکوشم که ایران بجای تک زبانه بودن دست کم سه زیانه باشد پارسی دری و بلوچی و یا سورانی یا کرمانجی هم را همه ایرانیان یاد بگیرن و هرسه زبان میهنی شناخته شوند -
کسی اگر در این باره نظری داشت بگه من میخوام دنبالش بگیرم -
- راستی ان بالا برگردانم عیب داشت گمان کردم پرت/ برد به چم سنگ است پرت پل است در خراسان و سروده های دری امده
کاوه پارسی میگه :
1401/10/13
من با اینکه از گوشه کنار شیرازم جز چند واژه اش همه اش را دانستم به گمانم اگر در ادبیات فارسی سالی دو صفحه اموزش میدادند و در تلوزیون هم بیشتر میشنیدیم و زیر نویسی میشد بسیار اسان میتوانستیم زبانهای هم را بفهمیم -
چاو=چم/چشم
رش=سیاه
سویندم=سوگندم
نیوان = نیمان - نیمه - میان
در شیراز هم بیشتر گ ها را ی میگویییم مانند بگذار / بیذار-
از دوری تو سیاه پوشم
مست و خمار و سرخوشم
با ماچ تو فراموشم (کنم)
اگر مادرت راضی بو دست در ممه ات کنم
از دوری تو مست و خمار و ابدالم هیچ گوری (گبری )حالم نبیند
ان چشمانت همچو بازن - مست و خمار پر لز نازن - پرژنگانت تیر تفگ سربازن -
(ههه ما خودمان سرباز است را سربازن میگوییم- است= َن )
بر سر سنگی گرفتن سنگر
دست نظامی خود بر سر دسته ای نظامی سر پر خاک
چشمانت ستاره دریایی
به کشتنم ارزو داری
دو کلام نمیتونم باهاش سخن بگویم
همش مادرش حاضره تند گویی اگره اذره اتشه تش بگیره ننش
روز نیست که مرا نمیکشی
(خسته شدم وگرنه باقیش هم کم و بیش می فهمم )
راستی میگه
یارم شنگه بیریه - نه مریم
رسول میگه :
1401/06/18
با درود فراوان ، میشه ترجمه این آهنگ رو هم بزارید ، آهنگش خیلی به دل میشینه ولی متأسفانه نمیدونم چی میگه، سپاسگزارم
فرشید همدان میگه :
1400/08/19
هر روز یه باید گوش کنم .روحش شاد استاد زیرک
میرزایی میگه :
1400/04/27
من کورد نیستم و آهنگ و موسیقی دوست دارم و خیلی دوست دارم ترجمه این آهنگ را بدونم چون لحن و کلام دلچسب هست و شما به عنوان کورد باید باید دین را ادا کنید و حق استاد را نسبت به کیفی که میبرید ادا کنید و ما موسیقی دوستان را هم به حظ و وجد برسونید.
خدا قوت بژی کورد.
مسعود میگه :
1400/02/01
فکر کنم تقریبا همه کسانی که در بچگی با این آهنگ خاطره داشتن، از رادیوهای سونی قرمز رنگ، یه آه از ته دل کشیدن. به یاد همه درگذشتگانشان...
چه غمی داره این آهنگ...
هنار کورد میگه :
1400/01/24
ئای ئای
اسماعیل عبدالله زاده میگه :
1399/09/08
واقعا ممنون ،خیلی زحمت کشیدین،قربان شما
❤️
نظر ارزشمند شما پس از تایید توسط موزیک کردی، منتشر خواهد شد.