(بیستومه شیرینیت ده‌خوره) دانلود آهنگ وه‌ک قومری از حسن زیرک

1401/12/09آهنگ کردی قدیمی

حسن زیرک وه ک قورمی

دانلود آهنگ از هنرمند حسن زیرک «وه‌ک قومری»
+ متن کامل آهنگ
(آهنگ وه‌ وه‌ی بارانه)

بیستوومه شیرینیت ده‌خوری / له سر دلم بوو به گری
ئاهی من به‌د کارمان بمری / ئه‌ی وه‌ی وه‌ی وه‌ی بارانه
وه‌ک قومری سر بالم شینه / ده‌چریکینم به‌م هاوینه
ئه‌سمه‌ران خوینیان شیرینه / ئه‌ی وه‌ی وه‌ی وه‌ی بارانه
(متن کامل این آهنگ در ادامه مطلب)

::. پیشنهاد موزیک کردی .::


Download Music BY: Hasan Zirak - Vay Vay Barana With Text And Best Quality On MusicKordi

حسن زیرک وه ک قورمی

پخش آنلاین این آهنگ:

 

دانلود آهنگ  

 

متن اهنگ‌ وه‌ک قورمی از حسن زیرک :

متن و ترجمه فارسی آهنگ‌ وه‌ک قومری از استاد حسن زیرک:
 وەک قومری سەر باڵم شینە
مثله پرنده رو بالم آبیه (قومری اسم پرندست)
بیستوومه شیرینت دەخورێ
شندیدم شیرینیت خوردنیە(کنایه از شوهر کردن است
لە سەر دڵم بۆ بە گرێ
توی دلم گرە شدە

ئاهی من بەدکارمان بمرێ
آە و نالە من بدخواهمون رو  بگیرە
ئەی وەی وەی وەی بارانە
 ای وای ای وای ای وای باران اومد

(کنایه از اشک چشم است)
وەک قومری سەر باڵم شینە
مثله پرنده رو بالم آبیه

دەچریکێنم بەم هاوینە
آواز میخونم تو تابستان
ئەسمەران خوێنیان شیرینە
خانمها (عزیزان) خونهاشون شیرین هستش

ئەی وەی وەی وەی بارانە
ای وای ای وای ای وای باران اومد

(کنایه از اشک چشم است)
بیستومە دەڵێن تۆراوی
شنیدم میگن رنجیدی

بە بژنت وێنەی لاولاوی
قیافت مثله گل لاولاو هستش
بەدکارمان ڕەش بێت هەناوی
بدخواهمون درونش سیاە شە

ئەی وەی وەی وەی بارانە
ای وای ای وای ای وای باران اومد

(کنایه از اشک چشم است)

تەنیا گوڵەکەی سەحرای چینم
تنها گل صحرایی 
دەمه‌وێت تاوێک بتبینم
میخوام یکم ببینمت

جا دەر چێت گیانی شیرینم
بزار جان شیرینم گرفتە بشە
ئەی وەی وەی وەی بارانە
ای وای ای وای ای وای باران اومد

(کنایه از اشک چشم است)

تەنیا گوڵەکەی لە بۆکانی
تنها گلی هستی کە تو بوکانی

شۆخ و شەنگ‌و مێهرەبانی
زیبا و جذاب و مهربانی
ماشەڵڵا شیرین زوبانی 
ماشااللە شیرین و جذابی
ئەی وەی وەی وەی بارانە
ای وای ای وای ای وای باران اومد

(کنایه از اشک چشم است)


این آهنگ حسن زیرک در دسته آهنگ های کردی قدیمی قرار گرفته است.


لیست همه آهنگ‌های حسن زیرک

نظرات:

0
0
پاسـخ

مسعود بیجار میگه :

1402/12/15

زور زور خوش بو ماموستای خووش اویست افتخاری کوردی له خوام گه رک له لای خویه له بهشتی برین خوی جیگد بات

0
0
پاسـخ

ملک میگه :

1402/12/15

به نظرم مترجم این آهنگ اینجا بمونه تلف میشه بهتره کار ترجمه را زودتر و بصورت حرفه ای شروع کنه .

(خداییش حیف این آهنگ)

1
1
پاسـخ

صابر میگه :

1402/06/28

سلام لطف فرمون له نوسینی متنی گورانیکه زورتر دقت کن فره له وشه کان چه کردی چه ترجمه فارسیکی اشتباس

0
0
پاسـخ

ادریس میگه :

1402/03/20

هزاران رحمت له قبرت

1
0
پاسـخ

هاش میگه :

1402/02/31

بینظیر وبی تکرار استاد حسن زیرک

1
1
پاسـخ

پویان س میگه :

1402/02/19

بیستوومه شیرینیت دەخورێ
معنی این مصرع می‌شه شنیده‌ام شیرینی‌خورانت است (به معنای مراسم نامزدی)

1
1
پاسـخ

آرش میگه :

1402/01/13

صدای اهورایی ماموستا نه مر حه سه ن زیر ه ک تجلی رنج و مشقت وارده بر ملت کورد است . او با سوزی که به تارهای صوتی اش میدهد و همراه کردن غم و اندوه همراه خود به زیبایی تمام ذهن و جسم هر شنونده ای را مجذوب خود می کند ....

1
1
پاسـخ

آزاد میگه :

1402/01/11

سلام لطفا ترجمه آهنگ ها رو که به زبان فارسی می نویسید دقیق تر بنویسید. عزیزان خونهایشان شیرین است یعنی چی؟
ما به کسی که جذاب باشه و زیبا معمولا میگیم خوین شیرین

0
2
پاسـخ

سپهر میگه :

1401/05/07

قبلا هرکی حسن زیرک گوش میداد میگفتم چطور میتونن گوش بدن تا اینکه منم گوش دادم و معنیشو هم فهمیدم واقعا این خواننده خداس عجب صدایی واقعا افتخار کوردهاس

1
3
پاسـخ

omid میگه :

1401/04/09

سلام
این اهنگ رو استاد رزازی هم بازخوانی کردن ممنون میشم قرار بدید
با تشکر

نمایش نظرات بیشتر

نظر ارزشمند شما پس از تایید توسط موزیک کردی، منتشر خواهد شد.

نام *
شماره
 

سلام

کد امنیتی captcha
 
   

+ نمایش همه خواننده ها
آهنگ و اشعار درخواستی
جدیدترین آهنگها