(دلالو) دانلود آهنگ ده‌لالو از ناصر رزازی به همراه متن مقام و آهنگ

1401/05/10آهنگ کردی غمگین

ناصر رزازی ده لالو

شنونده آهنگ زیبای استاد ناصر رزازی بنام «دلالو» باشیمو+ مه‌قام
شعر مقام از زنده یاد استاد شیرکو بیکس - 14 دقیقه
آهنگ غمگین کوردی

 شعر دلالو توسط امپراطور شعر، شيركو بي كس سروده شده و در رثاي جانبازي دكتر سيد جعفر شفيعي با نام مستعار دكتر عزيز سروده شده كه توسط هنرمند ناصر رزازي به تكامل و اشتهار رسيد

دەلالو دەلالو دەلالو هەستەوە
تو زریانی و سواری ئەسپە شیەکەت بەوە
(متن کامل آهنگ در ادامه مطلب)


Download Music BY: Naser Razazi - Dalalo With Text And Best Quality On MusicKordi

ناصر رزازی ده لالو

پخش آنلاین این آهنگ:

 

دانلود آهنگ  

متن آهنگ :

مه‌قام :

دەلالۆ دەلالۆ دەلالۆ هەستەوە
تۆ زریانی و سواری ئەسپە شیەکەت بەوە
هەستەوە بە بەن سامۆتەی زینەوە
تفەنگەکەت، قەڵەمەکەت
گوارەی سووری گوێچکەی مێژوون
هێشتا ھەر دەلەرێنەوە
دە ... هەستەوە
دەلالۆ، لالۆ، لالۆ، هەستەوە


هەموو هاتووین بەسەر سەری ئەم هەوارە نوێیەتەوە
وەک شۆڕابەی برژانگ هەڵوەریوی پاییز
گڵمتکی ئاڵ هەڵگەڕاوی سەر مەزارەکەت ماچ دەکەین
دەلالۆ، دەلالۆ، هەستەوە
بەفر بیستی، هات لە دوو را له شاھۆوە


بەرەو سیروان کلوو کلوو واکەوتنە ڕێ
ورێژەی دەلاڵو
گوڵان بیستیان ها لە دووڕا
لە هەولێر و سابڵاخەوە
لە قامیشلی و بۆتانەوە بەرەو گوڵوانی دڵەکەت
چەپک، چەپک وا کەوتنە ڕێ
دەلالۆ، دەلالۆ، لالۆ هەستەوە
سواری ئەسپە شیەکەت بەوە


دە هەستەوە ئەستێران جڵەوت دەگرن
ئارەقەی زەنگۆڵ زەنگۆڵی
لامل و نێو چاوت دەسڕن
دەلالۆ، دەلالۆ، لالۆ هەستەوە
هێشتا زوو بوو، زوو بوو زوو
وادەی ئەم کۆچە کوا ھەبوو
دەلالۆ لالۆ هەستەوە
سواری ئەسپە شیەکەت بەوە
سەر بەرەوە وا وەرەوە
هۆبە هۆیە و زایەڵەیە
ڕێبنەندان و بەفرانبارە
دەلالۆ دەلالۆ لالۆ هەستەوە
سواری ئەسپە شێ کەت بەوە

 

 

بەستە

تۆ بارانی وەرزی مۆژدەی ئای لالۆ گیان لالۆ
بە سەرمانا دەباری ئای لالۆ گیان لالۆ
نەمردووی هەر ماوی تۆ ئای لالۆ گیان لالۆ
هەتاو ڕێتە و نێرگز چاوتە ئای لالۆ گیان لالۆ
لە گیانمانا ڕووباری ئای لالۆ گیان لالۆ
نەمردووی هەر ماوی تۆ ئای لالۆ گیان لالۆ
لە ئاسمانی یادی تۆدا ئای لالۆ گیان لالۆ
من چریکەم باڵ دەگرێ ئای لالۆ گیان لالۆ
نه مردووی هەر ماوی تۆ ئای لالۆ گیان لالۆ
وەک ئەوینت بەستەی منیش ئای لالۆ گیان لالۆ
هەموو دنیا دەگەڕێ ئای لالۆ گیان لالۆ
نەمردووی هەر ماوی تۆ ئای لالۆ گیان لالۆ
پێشم کەوە گوڵ ئەستێرەی ئای لالۆ گیان لالۆ
خۆشەویستی شەوانم ئای لالۆ گیان لالۆ
من بەبێ تۆ ڕێی چوونەوەی ئای لالۆ گیان لالۆ
کوردستانم نازانم ئای لالۆ گیان لالۆ
نەمردووی هەر ماوی تۆ ئای لالۆ گیان لالۆ

 

 

 

 

ترجمه توسط استاد کمال اکبری هنرمند و ارسال دوست عزیز Kamran:

 شعر دلالو توسط امپراطور شعر، شيركو بي كس سروده شده و در رثاي جانبازي دكتر سيد جعفر شفيعي با نام مستعار دكتر عزيز سروده شده كه توسط هنرمند ناصر رزازي به تكامل و اشتهار رسيد


ناگفته پيداست ترجمه هيچگاه معنا و حس مولف را نخواهد رساند و بقول علماي فن، ترجمه قاتل تأليف است. اما به مثابه بهره گيري و بهره مندي از معنا و واقعه ناگريريم كه ترجمه كنيم تا بدانچه دريافت ميكنيم آگاهي يابيم.

با اين وصف ترجمه رو ارسال ميكنم باشد كه خطاي فن رو چشم بپوشيد

 

ده‌لالو(دلالو) به معنی: خالو، بزرگ، مورد احترام
در متن ترجمه نيز همان كلمه دلالو خواهد آمد تا معنا به بيراهه نرود


ده لالو ، ده لالو، برخيز
تو تند بادي، سوار اسبت شو
بند زين اسبت را محكم ببند
تفنگت، قلمت
گوشواره هاي سرخ گوش تاريخ است ، 
كه هنوز هم ميلرزند.
ده لالو، همه به اين دشت نوين تو آمده ايم
به سان ريزش اشك مژه هاي پاييز،
سنگ مزار تو را مي بوسيم.
ده لالو ، برخيز!
برف شنيد، از دور دست آمد، از شاهو( كوه شاهو) به طرف رود سيروان ، 
دسته دسته به راه افتادند.
گلها از دور دست شنيدند،
از اربيل تا مهاباد،
از قامشلو به سمت گلدان قلبت،
دسته دسته به راه افتادند.
ده لالو برخيز!!
سواراسبت شو
دسته دسته ستاره مانع رفتنت خواهند بود
عرق گردن و چشمت را پاك مي كنند.

ده لالو برخيز!!
هنوز زود بود(براي چنين رفتني)
چه كسي وعده ي اين كوچ را ميدهد(ناباورانه بود)
ده لالو، برخيز!!
سوار بر اسبت شو
بازگرد
با نغمه جان در آن دي ماه و بهمن ماه سرد..
ده لالو برخيز!!

اتمام قسمت دكلمه ( مقام)


و اينك قسمت آواز:

تو باران فصل مژده اي 
كه بر ما مي باري
نمرده اي، جاويدي
تا گل نرگس در چشمان توست
در جان ما رودباري
نمرده اي جاويدي
در آسمان ياد تو
آآواز من بال خواهد گرفت
نمرده اي، جاويدي
به مثال رخسارت، شعر من نيز
تمام دنيا را در مي نوردد
نمرده اي ، جاويدي تو
پيشواي من شو، اي گل ستاره
معشوق شبانه من،
بدون تو من راه رفتن بسمت كردستانم را بلد نيستم،
نمرده اي جاويدي تو

 

 


این آهنگ ناصر رزازی در دسته آهنگ های کردی غمگین قرار گرفته است.


لیست همه آهنگ‌های ناصر رزازی

نظرات:

0
0
پاسـخ

محاز میگه :

1402/11/15

جوانە

0
2
پاسـخ

kang میگه :

1402/02/29

چه غمی توو این آهنگه
به‌رز و به‌ریز بیت کاکه بو ده‌نگی شیرینت
کنگ از کرماشان

0
0
پاسـخ

حامد امانی نبی کندی میگه :

1401/10/09

عالی عالی سلاوت له بیت سلطان

0
0
پاسـخ

حسن دوستی میگه :

1401/09/15

ممنون از سایت خوبتون. اگه امکانش هست آهنگ دلالو از سیروس امامی بزا ی تو سایت مرسی

پاسخ مدیریت :
چشم اگه باشه میزاریم
0
0
پاسـخ

اسما میگه :

1401/02/07

سلام سایت بسیار عالی دارید فقط اگر امکانش هست اهنگ ها ده نگ ها ده نگ از استاد رزازی عزیز رو هم به فارسی ترجمه کنید

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :) ❤️
چشم، در صورت وجود قرار خواهیم داد
0
2
پاسـخ

رضا میگه :

1400/10/24

این شعر در وصف دکتر جعفر شفیعی هست . روحش شاد و یادش گرامی

0
1
پاسـخ

رسول میگه :

1400/07/18

باسلام بسیار آهنگ زیبایی هست با اینکه اگه زیرنویس فارسی رو نداشت اصلا متوجه زبان استاد نمیشدم

1
0
پاسـخ

شیوا میگه :

1400/06/02

چرا نمیتونم متن رو کپی کنم؟

پاسخ مدیریت :
به خاطر جلوگیری از دزدی بی رویه متن هارو قفل کردیم
0
3
پاسـخ

asefkord میگه :

1400/05/27

سلاو بو ادمین بریز . فیکر ئه کم "هه تاو ریته و نرگس چاوته " . راهت آفتاب است و چشمانت به مانند نرگس

پاسخ مدیریت :
سپاس له ئیوه‌ی ئه‌زیز. تکستی خامی شعریکه
0
1

شەنگاڵ در پاسخ میگه :

1401/02/19 - 03:25

بله این درسته

1
1
پاسـخ

ن دهگلان میگه :

1399/12/25

دستان خوه ش ئه م ئاهه نگه یه کیک له خوشترین و ماندگارترین ئاهه نگه کانی کاک ناصره که بو شه هید بوونی قاسملو ویژرا به لام من نه مده زانی شیعری ماموستا شیرکو بیکه سه.

نمایش نظرات بیشتر

نظر ارزشمند شما پس از تایید توسط موزیک کردی، منتشر خواهد شد.

نام *
شماره
 

سلام

کد امنیتی captcha
 
   

+ نمایش همه خواننده ها
آهنگ و اشعار درخواستی
جدیدترین آهنگها