(نتوری) دانلود آهنگ نه‌توری از عباس کمندی + متن آهنگ و ترجمه فارسی

1397/06/06آهنگ کردی غمگین

عباس کمندی نتوری

دانلود آهنگ زنده یاد استاد عباس کمندی «نه‌توری» (نتوری)
بهمراه متن کامل آهنگ

ئه‌م ماله هه‌ژاریمه به‌سرما نه‌روخه‌نی نتوری
سه‌ر له‌خومو له‌مالو منالم نه‌شه‌وه‌نی نتوری
ئه‌م ماله به‌بونه‌ی توه به‌رپایه ئه‌زیزم ئه‌زیزم
لانه‌کی فقیرانیه بومی نه‌رمه‌نی نتوری
( متن کامل این آهنگ‌ در ادامه مطلب )


Download Music BY: Abbas Kamandi - Natori With Text And Best Quality On MusicKordi

عباس کمندی نتوری

پخش آنلاین این آهنگ:

 

دانلود آهنگ 

 

متن آهنگ نتوری از استاد عباس کمندی:

+ ترجمه فارسی

ئه م ماله هژاری مه، به سه رما نه ره فینی، نه توری
(این زندگی درویشی را از من نگیر، قهر نکن)
سه ر له خوم و له مال و منالم نه شه وینی، نه توری
(خودم و زندگی و فرزندانم را آشفته نکن، قهر نکن)
ئه م ماله به بونه ی تویه به ر پای ئه زیزم، ئه زیزم
(این زندگی به خاطر توست که بر پاست و ادامه دارد عزیزم )
ماله کی فه قیرانه ی بومی نه ره مینی، نه توری
(کلبه فقیرانه من را بر سرم خراب نکن، قهر نکن)
نه توری ، نه توری ، کچه نه توری
(قهر نکن، قهر نکن، دختر زیبا قهر نکن)
وه لله نیه سم تاقه ته دووری،
(والله که ندارم طاقت دوری)
بی لله نیه سم تاقه ته دووری،
(بالله که ندارم طاقت دوری)
تو بلی شاخی مار، شیری مه لیچک بوت ئه سینم، نه توری
(تو بگو شاخ مار! ، شیر گنجشک! (استعاره از شیر مرغ تا جان آدمیزاد) برایت فراهم می کنم، فقط قهر نکن)
تو گیانه بوئه، هه ر به خودا بوت ده ره هینم، نه توری
(تو حتی جان بخواهی برایت فدا خواهم کرد، فقط قهر نکن)
بو شه رته که دیسان وه کوو جاران، تو  له لام بی ئه زیزم،
(به شرطی که از حالا در کنارم باشی همچون گذشته عزیزم)
ئاوازی هه زار بولبولی شه یدات بو ئه خوونه م، نه توری
(بانگ هزار بلبل شیدا برایت سر می دهم، قهر نکن)
نه توری ، نه توری ، کچه نه توری
(قهر نکن، قهر نکن، دختر زیبا قهر نکن)
وه لله نیه سم تاقه ته دووری،
(والله که ندارم طاقت دوری)
بی لله نیه سم تاقه ته دووری،
(بالله که ندارم طاقت دوری)
به ینی مه ن و تو حه یفه که ته کی به شه که نین، نه توری،
(حیف است که کسی میان من و تو را کسی بر هم بزند، قهر نکن)
مه یلانه که ده ل ویمه له یه ک تر به نونین، نه توری،
(نگذار که دل ما را از یکدیگر آزرده کنند، قهر نکن)
به مه گره له تاله و ته شری خه یالی به خه لان، ئزیزم،
(به طعنه و متلک های بخیلان و حسودان توجهی نکن عزیزم)
روژه ک نیه سه د لانه له سه د لا نه شونین، نه توری،
(روزی نیست که حسودان لانه ای (خانه ای) را خراب نکنند، قهر نکن)
نه توری ، نه توری ، کچه نه توری
(قهر نکن، قهر نکن، دختر زیبا قهر نکن)
وه لله نیه سم تاقه ته دووری،
(والله که ندارم طاقت دوری)
بی لله نیه سم تاقه ته دووری،
(بالله که ندارم طاقت دوری)

ارسالی دوست عزیز آراد کردی

 

 

 

 

 

ئه‌م ماله هەژاریمە بە سەرما نەرووخێنی، نەتوری 
سەر لە خوم و لە ماا و منالم نەشیوبنی، نەتوری 
ئەم مالە بە بونەی تووە بەرپایە، عەزیزم، عەزیزم
لانەیکی فەقیرانەیە بومی نەرمینی 
نەتۆری، نەتۆری، کچێ نەتۆری 
وەڵا نیەسم تاقەتێ دووری، 
بیلا نیەسم تاقەتێ دووری، 
تۆ بلێ شاخی مار ، شیری مەلیچک بۆت ئەسێنم نەتۆری
تۆ گیانت بوێ، هەر بە خودا بۆت دەرئەهێنم نەتۆری 
بەو شەرتە کە دیسان وەکوو جاران، تۆ لە لام بی عەزیزم،
ئاوازی هەزار بولبولی شەیدات بۆ ئەخوێنم نەتۆری، نەتۆری
نەتۆری، کچێ نەتۆری 
وەڵا نیەسم تاقەتی دووری
بیلا نیەسم تاقەتی دووری
بەینی من و تۆ حەیفە کە تێکی بشکێنی نەتۆری،
مەیڵانە کە دڵ وێمە لە یەکتر بنوێنین نەتۆری، 
گوێ مەگەرە لە تانە و تەشری خێڵی بە خێڵان عەزیزم،
ڕۆژێک نییە سەد لانە لە سەد لا  نەشوێنی نەتۆری، 
نەتۆری، کچێ نەتۆری 
وەڵا نیەسم تاقەتی دووری
بیلا نیەسم تاقەتی دووری

 


این آهنگ عباس کمندی در دسته آهنگ های کردی غمگین قرار گرفته است.


لیست همه آهنگ‌های عباس کمندی

نظرات:

0
1
پاسـخ

عبدالله میگه :

1402/12/18

ترجمه لغت به لغت نیست ،این ترجمه با معانی بیگانه است، واقعا خنده اوره ، یعنی چه؟ تو بگو شاخ مار شیر گنجشک برات تهیه میکنم! من بیاد ترجمه ترانه به رخه گیان افتادم که مترجم به رخه گیان رو به بره جون ترجمه کرده بود!

0
0
پاسـخ

امیر سنندجی میگه :

1402/09/07

فه‌رموون ئاهه‌نگی ئاگر بو ئه‌وانه‌ی کوردی حالی ئه‌بن!

0
1
پاسـخ

دیاکو میگه :

1402/01/18

سلام، ترجمه ای که گذاشتین به نظرم یه سری مشکلات داشت که سعی کردم بهترش کنم:

ئەم ماڵە هەژاریمە بە سەرما نەرۆخێنی، نەتۆری
(این خانه درویشی را بر سرم خراب نکنی، قهر نکنی)
سەر لە خۆم لە ماڵ و مناڵم نەشێوێنی، نەتۆری
(من و خانواده ام را سرگردان نکنی، قهر نکنی)
ئەم ماڵە بە بۆنەی تۆوە بەرپایە ئەزیزم
(این خانه به خاطر تو بر پاست عزیزم)
لانەیەکی فەقیرانەیە بۆمی نەڕمێنی، نەتۆری
(آشیانه فقیرانه ایست، خرابش نکنی، قهر نکنی)
نەتۆری نەتۆری کچێ نەتۆری
(قهر نکنی، قهر نکنی، دختره قهر نکنی)
وەڵا نیەسم تاقەتی دووری
(والله که طاقت دوری ندارم)
بیڵا نیەسم تاقەتی دووری
(بالله که طاقت دوری ندارم)
تۆ بڵێ شاخی مار، شیری مەلیچک بۆت ئەسێنم، نەتۆری
(تو بگو شاخ مار! ، شیر گنجشک! برایت فراهم می کنم، قهر نکنی)
تۆ گیانو بوێ، هەر بەخودا بۆت دەرەهێنم، نەتۆری
(تو جان هم بخواهی برایت در می آورم، قهر نکنی)
بەو شەرتە کە دیسان وەکو جاران تۆ لە لام بی ئەزیزم
(به شرطی که دوباره مثل گذشته کنارم باشی عزیزم)
ئاوازی هەزار بولبولی شەیدات بۆ ئەخوێنم، نەتۆری
(آواز هزار بلبل شیدا برایت سر می دهم، قهر نکنی)
نەتۆری نەتۆری کچێ نەتۆری
(قهر نکنی، قهر نکنی، دختره قهر نکنی)
وەڵا نیەسم تاقەتی دووری
(والله که طاقت دوری ندارم)
بیڵا نیەسم تاقەتی دووری
(بالله که طاقت دوری ندارم)
بەینی من و تۆ حەیفە کە تێکی بشکێنن، نەتۆری
(حیفه که رابطه بین من و تو را بر هم بزنند، قهر نکنی)
مەیڵانە کە دڵ ئێمە لە یەکتر بڕەوێنن، نەتۆری
(نگذار که دل ما را از همدیگر برنجانند، قهر نکنی)
گوێ مەگرە لە تانەو تەشەری خێڵی بەخێڵان ئەزیزم
(به طعنه و تمسخر جماعت حسودان توجه نکن عزیزم)
ڕۆژێک نیە سەد لانە لە سەد لا نەشێوێنن، نەتۆری
(روزی نیست که اینها صد آشیانه را از صد طرف برهم نزنند، قهر نکنی)
نەتۆری نەتۆری کچێ نەتۆری
(قهر نکنی، قهر نکنی، دختره قهر نکنی)
وەڵا نیەسم تاقەتی دووری
(والله که طاقت دوری ندارم)
بیڵا نیەسم تاقەتی دووری
(بالله که طاقت دوری ندارم)

0
0

Neg در پاسخ میگه :

1403/01/21 - 16:37

هر بژی

0
0
پاسـخ

Dihan میگه :

1401/12/20

بیت اول اشتباهە
ئەم ماڵە هەژاریمە بە سەرما نەڕوخێنی، نەتۆری
این خانە درویشی ام را بر سرم آوار نکنی ( ویران نکنی) و تنهایم بگذاری
نەڕفێنی نیست ،نەڕوخێنی هست ،ڕفاندن یعنی دزدین و ڕووخاندن یعنی آوار کردن و ویران کردن

0
0

سالار در پاسخ میگه :

1402/03/25 - 00:41

بژی

0
0
پاسـخ

فرزاد دوستی میگه :

1401/11/25

سلام با تشکر از مدیریت از تهران بیاد شهر قسمتم سنندج قهرمان

0
0
پاسـخ

فرزاد دوستی میگه :

1401/11/25

سلام خسته نباشید هم صدا وهم اهنگ کیفیت خیلی خوبی داره ممنون بابت همه چیز منو یاد گذشته برد

1
0
پاسـخ

محمد میگه :

1401/11/15

خداییی بدترین ترجمه کردی به فارسی که دیدم از این شعر همینی بود که شما نوشتید ، برادر اول فن ترجمه را قشنگ یادبگیر بعدا ترجمه کن، ترجمه تحت‌الفظی برای اشعار مناسب نیست. مخصوصا اشعار کردی

0
1
پاسـخ

کتایون میگه :

1401/11/01

اینقدر این آهنگ قشنگ وپراز احساسه که وقتی گوش میدم گذر زمان رو احساس نمی کنم!!
آخه مگه قشنگتر از این آهنگ هم داریم
روحت شاد استادعزیز

0
0
پاسـخ

عه لی میگه :

1401/06/11

سلاو له هموو خه‌ڵکی کوردستان ئه‌م گورانیه یه کیک له گورانی کانی زور خوش کوردیه هیوادارم روحی شاد بیت

زور سه پاس له مالپه ره ی گورانی کوردی

پاسخ مدیریت :
❤️❤️❤️
0
0
پاسـخ

ادریس میگه :

1401/03/20

سلاوبو مدیرت بریز سپاس بو اهنگی خوشی استادی کمندی یاربی روحی شاد بیت براسی پر احساس دلنوازه

پاسخ مدیریت :
❤️❤️❤️
نمایش نظرات بیشتر

نظر ارزشمند شما پس از تایید توسط موزیک کردی، منتشر خواهد شد.

نام *
شماره
 

سلام

کد امنیتی captcha
 
   

+ نمایش همه خواننده ها
آهنگ و اشعار درخواستی
جدیدترین آهنگها