دانلود آهنگ کردی

موزیک کردی رسانه مرجع دانلود و اشتراک انواع آهنگ های کوردی می باشد.

خوشحالیم شما در وب سایت موزیک کردی حضور دارید، ما تلاش می‌کنیم تا هر روز با تمرکز بر حوزه های مختلف موسیقی کوردی، اعتماد شما را جلب کنیم.

musickordi donate

دانلود آهنگ بزران از رضا سقایی به همراه متن آهنگ

دسته : نایابجمعه 3 فروردین 1397

رضا سقایی بزران

دانلود آهنگ زنده یاد استاد رضا سقایی بنام «بزران»

بِزِران اِی بِزِران هَر وَه نازِه مای
(زنگ شادی را به صدا در بیاورید که معشوق من با ناز می آید)
ذِهنِم کور نَکَن سَر وَه نازِه مای
(و فکر کنم سرو ناز باشد)
(متن + ترجمه آهنگ در ادامه مطلب)

::. درخواستی مخاطبین .::
دانلود آهنگ بزران از رضا سقایی به همراه متن آهنگ

پخش آنلاین آهنگ رضا سقایی بزران :

 

دانلود آهنگ  

متن آهنگ بزران رضا سقایی :

" بِزِران اِی بِزِران هَر وَه نازِه مای "

زنگ شادی را به صدا در بیاورید

که معشوق من با ناز می آید

 

" ذِهنِم کور نَکَن سَر وَه نازِه مای "

و فکر کنم سرو ناز باشد

 

" بِزِران اِی بِزِران بو عزیزَکَم "

زنگ شادی را به صدا در بیاورید عزیز من بیا که

 

" میوه رنگ وا رنگ سَر پاییزَکَم "

مثل میوه های رنگارنگ فصل پاییز

قشنگ و زیبا هستی

 

" دَسمالَه دَسِت بیلا دو تا بو "

بگذار دستمال دست تو دو تا باشد

 

" یَکیش اوریشِم یَشکیش کَتان بو "

که یکی از ابریشم و دیگری از کتان باشد

 

" بِزِران اِی بِزِران زنگ زِرانِمه "

زنگ شادی را به صدا بیاور که

من هم زنگ را به صدا در آورده ام

 

" مالِ دوسَل بار کِرد پا بِرانِمَه "

چون خانه ی دوستانم کوچ کرده

و من دیگر نمی توانم به آنجا بروم

 

" گِرَه گِرتِمَه چی دارِ بَلی "

مثل درخت بلوط آتش گرفته ام

 

" مَر عِلاجِم کِی دِت بِیرنوَنی "

که مگر دختری از طایفه ی بیرانوند مرا مداوا (علاج ) کند

 

" بِزِران اِی بِزِران یَه کِی پیریمَه "

زنگ را به صدا در بیاور که من هنوز پیر نیستم

 

" یَه قاصُدَکه دوسِه دوریمَه "

و این علائم پیری از غم دوری دوستم ( یارم ) می باشد

 

" اگر مِیلَکَت فِراموشِم بو "

اگر من میل و اشتیاق به تو را فراموش کنم

 

" سفیدی کفن بالا پشِم بو "

خدا کند که کفن سفید برتن کنم

 

" بِزِران اِی بِزِران بو عزیزَکَم "

زنگ شادی را به صدا در بیاورید عزیز من بیا که

 

" میوه رنگ وا رنگ سَر پاییزَکَم "

مثل میوه های رنگارنگ فصل پاییز

قشنگ و زیبا هستی

 

" دَمَکَت بار بو دَم دَمانَت کَم "

لبانت را بیاور تا آنان را ببوسم

 

" سُرمه عطاری پُر چَمِیلَت کَم "

و سرمه ی عطاران را در چشمانت بریزم

 

" بِزِران اِی بِزِران زنگ زِرانِمه "

زنگ شادی را به صدا بیاور که

من هم زنگ را به صدا در آورده ام

 

" مالِ دوسَل بار کِرد پا بِرانِمَه "

چون خانه ی دوستانم کوچ کرده

و من دیگر نمی توانم به آنجا بروم

 

" گِرَه گِرتِمَه چی دارِ بَلی "

مثل درخت بلوط آتش گرفته ام

 

" مَر عِلاجِم کِی دِت بِیرنوَنی "

که مگر دختری از طایفه ی بیرانوند مرا مداوا (علاج ) کند

 

" بِزِران اِی بِزِران یَه کِی پیریمَه "

زنگ را به صدا در بیاور که من هنوز پیر نیستم

 

" یَه قاصُدَکه دوسِه دوریمَه "

و این علائم پیری از غم دوری دوستم ( یارم ) می باشد

(منبع : وبلاگ لر وب)

 




لیست همه آهنگ های رضا سقایی



نظرات بینندگان :

8
6
پاسـخ

کردستان سه برزی ایران میگه :

1397/01/06 - 23:54

لطفا آهنگ ( دالکه) بگذارید

پاسخ مدیریت :
چشم، در صورت وجود قرار خواهیم داد
3
3

جمسید عربی در پاسخ میگه :

1398/08/18 - 05:06

خداوند نگهدارتان باشد خاطرات قدیم برایم زنده شد

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
2
7
پاسـخ

محسن میگه :

1397/01/21 - 08:55

بسیار عالی . ممنون از نوشتن متن که به شنونده کمک می کند تا بهتر با آهنگ و شعر خواننده ارتباط برقرار کند

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
2
4
پاسـخ

مهدی میگه :

1397/01/23 - 20:38

سلام ادمین گرامی بعضی جاها ترجمه ای که گذاشتید اشتباه انجام شده

پاسخ مدیریت :
تشکر از توجه شما دوست عزیز :)
تلاش خواهیم کرد تا حد توان تیم موزیک کردی، ترجمه هارو صحیح انجام دهیم، اما ممکن است در بعضی جاها غیرعمد، ترجمه اشتباه انجام شود که پیشاپیش از شما و همه دوستان عذرخواهی میکنیم.
درصورت امکان در این راه مارو یاری کنید
2
6
پاسـخ

پژمان میگه :

1397/01/26 - 20:02

ممنونم از سایت خوب شما،منتها بعضی جاها ترجمه اشتباهی صورت گرفته، اصلاح بشه بهتر هست.
برای نمونه " اگر مِیلَکَت فِراموشِم بو "

اگر میل تو این است که مرا فراموش کنی

در حالی معنی درستش اینه که اگر من میل (و اشتیاق) به تو را فراموش کنم، در کفنی سفید پوش شوم(خودش را در آن فرض نفرین میکند)

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
تمام تلاش تیم موزیک کردی در جهت تنظیم و تهیه متن آهنگها و ترجمه آن می باشد، اما ممکن است در مواردی اشتباهی رخ دهد.
بابت این موضوع از شما و مخاطبین عزیز دیگر عذرخواهی میکنم و بیشتر تلاش خواهیم کرد.
بخش مورداشاره شماهم ویرایش شد
4
4

دلتنگ در پاسخ میگه :

1399/04/23 - 21:29

چون چيزي از لک بودن نميدونن خداميدونه تو کدوم وبلاگ لک هاي لري کشش رفتن

1
6
پاسـخ

به نام علی میگه :

1397/01/27 - 21:59

دی تحمل نرم آهنگیله رضا سقایی بیشتر بکن تن امام زمان. بیشتر بکن. اوه نتانن ای چنه بیشن. گه شتمان خوازیم بیشتریان بکن. یمه خوازن چه بکن؟ یمه بزان تانن بیشتریان بکن؟. یاعلی مدد .

پاسخ مدیریت :
چشم همین امشب اثر دیگری منتشر میشه
3
3
پاسـخ

ASSADOLAHHESHMATY میگه :

1397/02/03 - 07:47

باسلام و تشکر . ممنون برای متن آهنگها . خیلی سال میشه سعی کردم بفهمم چی میگه موفق نمیشدم . حتی از لرهای رفیقم هم پرسیدم بلد نبودن جواب بدن . بازم ممنون

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
11
15

دختر کوهستان در پاسخ میگه :

1397/02/18 - 13:14

سلام این اهنگ لکیه لری نیست از لک زبونا بپرسی ترجمشو برات میگن

6
6
پاسـخ

سپهر میگه :

1397/06/19 - 17:38

ممنون که آهنگهای لریو منتشر میکنید

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
8
6

The aeden در پاسخ میگه :

1399/04/02 - 01:31

احمق این آهنگ لکیه

4
9
پاسـخ

رویا میگه :

1397/08/29 - 03:34

سلام،عالی بود،دوستای کرد اهنگهای لری بیشتری از مرحوم سقایی رو درخواست کردند

پاسخ مدیریت :
چشم
6
12
پاسـخ

Pa میگه :

1397/09/16 - 00:22

با سلام. این آهنگ رضا سقایی لکی هستش و نه لری..
مرسی از سایت بسیار عالیتون

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
5
4

هادی در پاسخ میگه :

1398/12/09 - 13:43

آهنگ لکیه

17
5
پاسـخ

داریوش میگه :

1397/10/07 - 03:35

این آهنگ اصلأ لری نیست و فقط با لهجه لریه اصل این آهنگم کردی است و حشمت الله لرنژاد خواننده آن است

3
4

سهیل در پاسخ میگه :

1398/06/24 - 12:49

ینی این چیزی که گفتی یه نئشه هم نمی‌گفت کجای این آهنگ کردیه برادر زشته کم تفرقه بنداز

3
9

سینا در پاسخ میگه :

1398/10/27 - 14:38

استغفرالله!! یه چیز بگو با عقل جور در بیاد. ما تو فامیلمون کرد هست خودمم لرم، این اهنگو همه گفتن لری هست. با لهجه لریه؟!

0
8

ادریس در پاسخ میگه :

1399/02/11 - 19:53

سیما بینا هم متن این اهنگ رو خونده نکنه اهنگ شیرازیه????

2
3

دنيا دارمکافات در پاسخ میگه :

1399/04/23 - 21:33

ماشالله برادران تفرقه انداز پانکرديسم يا پانکرديست خوب دارن فرهنگ ميدزدن آفرين

2
4

Irani در پاسخ میگه :

1399/07/20 - 11:51

شما منفی هاتو بشمار (:

0
1

kazmi در پاسخ میگه :

1399/09/27 - 23:15

اره

2
8
پاسـخ

علی میگه :

1397/12/05 - 22:58

واقعا عالیه من حودم خواننده رضا سقایی رو دوست دارم ولی بعضی جاها که ترجمه گذاشتید اشتباهه اینو بگم لطفا درست کنید ابرو هرچی خواننده خوبه رو بردید

پاسخ مدیریت :
تشکر از شما دوست عزیز :)
لطفا جهت اصلاح متن مارو یاری بفرمایید
1
3
پاسـخ

حسین رحیم خانی میگه :

1399/03/15 - 03:07

شیر مادرت حلالت روحم تازه شد......عالی بود .تشکر

3
4
پاسـخ

شب گرد میگه :

1399/04/23 - 21:27

تابوده لرها بزران ميخوندن ن کردا

پاسخ مدیریت :
چشم، در صورت وجود قرار خواهیم داد
تشکر از شما دوست عزیز :) ❤️
متاسفانه در حال حاضر مقدور نیست
2
2
پاسـخ

Masu میگه :

1399/04/24 - 20:52

ایهاالناس کلمه بزران اگه شما تو کردی و لری پیدا کردید من میگم این آهنگ نصفش لریه نصفش کردی...این آهنگ خیلی قدیمی لکیه تمام... کدوم لر و کورد می‌دونم تورق تق تئلا میگه مان کوعه یعنی چی این یه مصرع لکی تو آهنگ بزرانه ..افتاد

0
0

علی در پاسخ میگه :

1400/04/12 - 01:14

دقیقا

2
2
پاسـخ

بردین میگه :

1399/07/17 - 06:16

خجالت هم خوب چیزی هست زبان اصیل لرستان چه ربطی به کوردی داره ایشان رضا سقایی هستند و لرستانی بودن خدا روحشان را شاد کنه و یادشان گرامی باد اهنگ لری استاد رضا سقایی چه ربطی به کوردی داشت وا عجبا????

1
1
پاسـخ

چیمن میگه :

1399/11/29 - 12:43

کلمه بزران به معنی زنگ شادی نیست، زراندن یعنی زنگ غم را به صدا در آوردن معادل کووس کفتن در کردی کلهریه.
زمان قدیم زنگ زراندن یا کووس کفتن برای اعلام فاجعه و عزا بوده. طبیعتا وقتی یار داره میره غمگینن نه خوشحال.

0
0

موسی در پاسخ میگه :

1400/04/12 - 01:15

کلهری لکیه

0
1
پاسـخ

کاردو میگه :

1400/01/03 - 03:04

کرد ولر ولک یک نژاد ویک ریشه هستند، اینکه من کرد در آگروپاتن (آذربایجان) ارومیه زبان لری را متوجه می شوم امامثلا ترک ها متوجه نمی شوند، یا فارس ها کمتر از کردها لری را می فهمند، نشانه این مدعا است. پس به کردها حق بدهید که موسیقی وترانه های لری را مانند زبان مادریشان دوست بدارند.

0
1
پاسـخ

خزایی میگه :

1400/01/31 - 10:44

من اصالتا کورد هستم اما به دلیل مهاجرت گویشمون به لکی تغییر کرده واین ترانه کاملا لکی هست.

0
1
پاسـخ

مسعود میگه :

1400/02/16 - 00:03

بنازمتون
من عاشق این اهنگم روزی ۱۰ مرتبه گوش میدم

نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط موزیک کردی در وب سایت منتشر خواهد شد.

نام *
ایمیل
 

سلام

کد امنیتی captcha
 
   

*

+ نمایش همه خواننده ها
* تبلیغات
* جدیدترین آهنگها